“你知道”毫無意義? 當地使用的偶然表示

如果您正在聆聽母語人士的英語,您能用“你知道”一再聽到它嗎?

你知道什麼在這個母語人的對話中飛?似乎有很多人是懷疑的。
這次,我將詳細介紹含義。

目錄

我突然在原生對話中間突然聽到了!

當我與母語人交談時,可能會說你在談話中突然知道。

當我被告知你在談話中知道時,如果你要把它翻譯,“你知道嗎?”,“你知道嗎?”它不再適合了。

首先,查看以下三個示例句子。

他有點,你知道,獨特。

她可以,你知道,害羞。

我想去,你知道,TDL。

第一句翻譯翻譯,他有點,你知道,不是嗎?它將是,但
不知怎的,它是不自然的。

第二個是什麼?

她可以。我知道,害羞。這也很有趣。

第三也想去。你知道,東京迪斯尼樂園。翻譯是奇怪的。

你知道這是什麼意思嗎?

本文也有助於休閒英語表達。

英語加[日本最大的英語學習信息網站]
7股
8用戶
6pockets
“讓我們有時會吃掉”。“應該”或“必須”捕獲…
https://eigo.plus/englishphrase/should
為室友和家庭有時我想吃米飯有時在家裡吃米飯。或者,如果您在公司享用午餐,我認為您可能想要建議一個同事“讓我們有時會吃掉。”在這樣的時候,你說“讓我們有時會吃掉”英語嗎?可能會說有很多人不能說出來嗎?在這裡,我們將介紹如何表達它。讓我們邀請你使用“應該”!我有時會吃飯!當我想邀請你的時候,我們說應該有時吃飯。聽到這個短語…

在談話中間“你知道”沒有意義!還是

實際上,你知道你在談話中知道是正確的,以認為沒有太大意義。

在日語中,。這是正確的..連接到英語的表達被稱為填充物(填充)。

你知道其中一個也沒有特別含義。

日語最接近,但它很美味。哦,….這是差別。

如果它是附近的短語,
有一個讓我看看,

這是自己思考的細微差別。

你知道是一項等待對方的細微差別。

也,在最近的話語….這是一個靠近表達的短語。

因為它是

,作為使用,當單詞打包並出來時,如果你與之了解……,它將連接,它會像母語者一樣。

如果你陷入困境,你可能會說你知道……沒有沉默。

其他休閒英語,原生用途在這裡

英語加[日本最大的英語學習信息網站]
4股
9用戶
3pocket
“請參閱”中英文“查看”“見”意外表示2
https://eigo.plus/eglishphrase/see-you-later
再次稍後!那些告訴我的場景會在日常生活中出現。例如,據說即使與朋友和電子郵件和電話交換扭曲的時機也是如此稍後再次交換。那麼這應該用英語表達什麼?這一次,我們將介紹“再次稍後再次”的各種表達式!稍後會見到你。如果你想再說“再說一下!”“再次!”“再次再次”“再次”。除此之外,還有許多表達式意味著“再次!”,所以讓我們逐個看一個!稍後抓住你!還稍後…